در حال آمادهسازی واژه...
در حال آمادهسازی واژه...
برای شایستگی، احترام یا موفقیت برجسته و شناختهشده
Widely recognized for excellence, respect, or high achievement
«او استادی برجسته در شیمی است.»
“She is a distinguished professor in chemistry.”
«این جایزه هنرمندان برجسته را تجلیل میکند.»
“The award honors distinguished artists.”
رسمی. وقتی شهرت مهم است جایگزین مناسبی است — «دانشمند نامآور» درست است ولی برای حالت و رفتار فرد نیست. برای تأکید بر شهرت به کار میرود.
Formal. Interchangeable when emphasizing well-known reputation — 'a renowned scientist' works, but not for personal manner. Used to highlight fame or honor.
رسمی. بیشتر بر احترام تأکید دارد تا شهرت — برای توصیف افرادی که مورد احتراماند مناسبتر است، کمتر برای دستاوردها.
Formal. Similar meaning emphasizing respect rather than fame — good for describing people honored by others, less so for achievements.
ظاهر یا رفتاری که نشاندهنده وقار و احترامپذیری است
Having an appearance or manner suggesting dignity and respectability
«او ظاهری باوقار داشت.»
“He had a distinguished air about him.”
«آن مرد محترم وارد اتاق شد.»
“The distinguished gentleman entered the room.”
رسمی. بر جدیت و وقار تمرکز دارد — وقتی درباره رفتار است جایگزین میشود ولی برای موفقیتها نه. «او موقر به نظر میرسید» درست است؛ «یک هنرمند موقر» نیست.
Formal. Focuses on serious, dignified behavior — can replace when describing manner but not achievement. 'He looked solemn' works; 'a solemn artist' does not.
رسمی و کمی ادبی. بر رفتار باکلاس و متمدن تأکید دارد — شبیه است ولی بیشتر به ظرافت و ظراهر اشاره دارد.
Formal and somewhat literary. Emphasizes polished, cultured manners — similar but often implies elegance and subtlety.