در حال آمادهسازی واژه...
در حال آمادهسازی واژه...
به سمت جلو یا موقعیتی پیشرفتهتر.
Towards the front or a more advanced position.
«او یک قدم به جلو برداشت.»
“She took a step forward.”
«به جلو نگاه کن و به راهت ادامه بده.»
“Look forward and keep walking.”
رایج. معمولاً در زمینه مکانی یا زمانی با forward قابل تعویض است — برای حرکت یا پیشرفت هر دو مناسباند.
Common. Often interchangeable with 'forward' in spatial or temporal contexts — 'move ahead' and 'move forward' both work for physical movement or progress.
رسمی/ادبی. رسمیتر یا شاعرانهتر است و در مکالمات روزمره کمتر استفاده میشود؛ در عبارات ثابتی مانند henceforth کاربرد دارد.
Formal/literary. More formal or poetic, less common in everyday speech; used in fixed phrases like 'henceforth' or 'go forth'.
قرار گرفته یا جهتدار به سمت جلو.
Situated at or directed toward the front.
«در جلو قفل است.»
“The forward door is locked.”
«او در فوتبال به عنوان مهاجم بازی میکند.»
“He plays as a forward in football.”
رسمی/فنی. عمدتاً برای موقعیتهای آناتومیکی یا ساختاری کاربرد دارد، نه در کاربرد عمومی.
Formal/technical. Used mainly to describe anatomical or structural positions, not for general use.
رایج. میتواند جایگزین forward هنگام توصیف موقعیت شود، ولی forward ممکن است حرکت یا جهت را نیز شامل شود.
Common. Can replace 'forward' when describing position, but 'forward' can also imply direction or movement.
ارسال یا انتقال چیزی به مقصد یا شخصی دیگر.
To send or pass something on to a further destination or person.
«لطفاً ایمیل را برای من بفرست.»
“Please forward the email to me.”
«آنها بسته را به آدرس جدید ارسال کردند.»
“They forwarded the package to the new address.”
رایج. در مواردی که چیزی منتقل یا تحویل داده میشود قابل تعویض است، مثلاً 'send an email' و 'forward an email'.
Common. Interchangeable in many contexts where something is transmitted or delivered, e.g. 'send an email' vs. 'forward an email'.
رسمی. برای جابجایی اشیاء، دادهها یا حقوق استفاده میشود، تا حدی فنیتر از forward.
Formal. Used for movement of objects, data, or rights, sometimes more technical than 'forward'.
بازیکنی که نقش اصلیاش حمله و گلزنی است.
A player whose main role is to attack and score points or goals.
«او بهترین مهاجم تیم است.»
“He is the best forward on the team.”
«مهاجم دو گل زد.»
“The forward scored two goals.”
رایج. معمولاً به گلزن اصلی فوتبال اشاره دارد؛ در بافت ورزشی با forward قابل تعویض است.
Common. Usually refers specifically to a main goal scorer in football/soccer; interchangeable with 'forward' in sports contexts.
رایج. برای هر کسی که حمله میکند در بازیها به کار میرود؛ گاهی در ورزشهای دیگر هم استفاده میشود.
Common. More general for anyone who attacks in games; sometimes used in other sports contexts.
منتظر چیزی بودن با میل و خوشحالی آن را انتظار داشتن.
To look forward to something means to expect or anticipate it with pleasure.
«منتظر جواب شما هستم.»
“I look forward to your reply.”
«او مشتاق تعطیلات است.»
“She is looking forward to the vacation.”