در حال آمادهسازی واژه...
در حال آمادهسازی واژه...
مقدار زیادی ثروت یا پول.
A large amount of wealth or money.
«او در بازار بورس پول زیادی به دست آورد.»
“He made a fortune in the stock market.”
«او ثروتی از پدربزرگش به ارث برد.»
“She inherited a fortune from her grandfather.”
رسمی. وقتی درباره مقدار زیادی پول یا دارایی صحبت میشود به جای fortune قابل استفاده است، مثلاً «او ثروت زیادی به ارث برد». کاربرد وسیعتر مثل داراییها هم دارد.
Formal. Interchangeable with 'fortune' when referring to a large amount of money or assets, e.g. 'He inherited great wealth.' Also used more broadly about assets beyond money.
رسمی/ادبی. مشابه fortune ولی اغلب در متون ادبی یا توصیفی به کار میرود. در محاوره معمول نیست.
Formal/literary. Similar to 'fortune' but often used in literary or descriptive contexts. Not common in casual speech.
شانس یا اقبال، بهویژه در رابطه با موفقیت یا شکست.
Chance or luck, especially in relation to success or failure.
«اگر کمی شانس داشتیم، ممکن بود موفق شویم.»
“With a little fortune, we might succeed.”
«شانسش یکشبه عوض شد.»
“Her fortune changed overnight.”
روزمره. بیشتر مواقع به جای fortune درباره شانس به کار میرود، مثلاً «موفق باشی!» بهتر است نسبت به «اقبال داشته باشی!». در انگلیسی محاورهای رایجتر است.
Everyday. Interchangeable in most contexts about chance or fortune, e.g. 'Good luck!' works as well as 'Good fortune!'. 'Luck' is more common in spoken English.
رایج. معمولا به احتمال یا امکان اشاره دارد ولی وقتی درباره شانس است با fortune هممعنی میشود، مثلاً «به طور اتفاقی». کمی خنثیتر از fortune است.
Common. Often used to refer to probability or possibility but can overlap with fortune when discussing luck, e.g. 'by chance'. Slightly more neutral than 'fortune'.
پیشبینی درباره آینده برای یک شخص، معمولاً توسط فالگیر یا در داخل کوکیهای شانس نوشته میشود.
A prediction about a person's future, often told by a fortune teller or written in a fortune cookie.
«فالگیر خبرهای خوبی پیشبینی کرد.»
“The fortune teller predicted good news.”
«فال خود را در کوکی خواندم.»
“I read my fortune in the cookie.”
رسمی/ادبی. به پیشگویی جدی یا مذهبی گفته میشود و کمتر محاورهای و معمولی است نسبت به fortune.
Formal/literary. Refers to a serious or religious prediction, less casual and usually more important than a 'fortune'.
رایج/رسمی. اصطلاح عمومی برای بیان آینده. نسبت به fortune خنثیتر و علمیتر است.
Common/formal. General term for saying what will happen, more neutral and scientific than 'fortune'.