در حال آمادهسازی واژه...
در حال آمادهسازی واژه...
به سمت خانه.
Toward home.
«بعد از یک روز طولانی، آنها به سمت خانه راه افتادند.»
“After a long day, they started homeward.”
«سفر به سوی خانه طولانی اما رضایتبخش بود.»
“The homeward journey was long but satisfying.”
صفت. شخص یا وسیله نقلیهای را توصیف میکند که به سمت خانه در حال حرکت است. 'Homeward' معمولا جهت حرکت را توصیف میکند، در حالی که 'homebound' حالت در راه خانه بودن را توصیف میکند. 'He started homeward' درست است، اما 'He started homebound' خیر. 'The homebound flight' درست است، 'The homeward flight' کمتر رایج اما قابل قبول است.
Adjective. Describes a person or vehicle that is traveling towards home. 'Homeward' typically describes the direction of movement, while 'homebound' describes the state of being on the way home. 'He started homeward' works, 'He started homebound' does not. 'The homebound flight' works, 'The homeward flight' is less common but acceptable.
در حال حرکت یا گرایش به سمت خانه.
Moving or tending toward home.
«مسیر خانهرو به وضوح مشخص شده بود.»
“The homeward path was clearly marked.”
«آنها برای کشتی خانهرو دست تکان دادند.»
“They waved goodbye to the homeward bound ship.”
روزمره. چیزی یا کسی را توصیف میکند که به نقطه شروع بازمیگردد که میتواند خانه باشد اما فقط خانه نیست. 'Returning' از نظر مقصد عمومیتر است. 'The returning travelers' درست است، 'The homeward travelers' درست است، اما 'The returning book' از 'homeward' استفاده نمیکند.
Everyday. Describes something or someone that is coming back to a starting point, which could be home but isn't exclusively. 'Returning' is more general in terms of destination. 'The returning travelers' works, 'The homeward travelers' works, but 'The returning book' does not use 'homeward'.