در حال آمادهسازی واژه...
در حال آمادهسازی واژه...
برای ابراز رضایت، موافقت یا تأیید استفاده میشود.
Used to express assent, agreement, or acknowledgment.
«باشه، ساعت ۷ میبینمت.»
“OK, I'll meet you at 7.”
«بسیار خب، جلسه را شروع کنیم.»
“OK, let's start the meeting.”
رسمی. برای ابراز موافقت رسمی، اغلب پس از بحث استفاده میشود. 'Agreed' قاطعتر از 'OK' است. 'Agreed, we will proceed as planned' درست است، 'OK, we will proceed as planned' کمتر رسمی است.
Formal. Used to express formal agreement, often after a discussion. 'Agreed' is more definitive than 'OK'. 'Agreed, we will proceed as planned' works, 'OK, we will proceed as planned' is less formal.
قابل قبول اما نه به خصوص خوب؛ رضایتبخش.
Satisfactory but not especially good; acceptable.
«غذا فقط بد نبود، عالی نبود.»
“The food was just OK, not great.”
«آیا همه چیز با پروژهتان خوب است؟»
“Is everything OK with your project?”
به شیوهای رضایتبخش.
In a satisfactory manner.
«همه چیز در نهایت خوب پیش رفت.»
“Everything turned out OK in the end.”
«او با وجود مشکلات خوب عمل کرد.»
“He managed OK despite the difficulties.”
رضایت دادن؛ تأیید کردن.
To give assent to; to approve.
«رئیس درخواست مرخصی من را تأیید کرد.»
“The boss OK'd my vacation request.”
«آنها به کسی نیاز دارند که طرح نهایی را تأیید کند.»
“They need someone to OK the final design.”
رایج. برآورده کردن حداقل الزامات یا استانداردها. 'Acceptable' اغلب به استاندارد پایینتری نسبت به 'good' اشاره دارد، شبیه 'OK'. 'The quality is acceptable' درست است، 'the quality is OK' نیز درست است.
Common. Meeting minimum requirements or standards. 'Acceptable' often implies a lower standard than 'good', similar to 'OK'. 'The quality is acceptable' works, 'the quality is OK' also works.
روزمره. اغلب به معنای 'رضایتبخش' یا 'به اندازه کافی خوب' استفاده میشود. 'Fine' گاهی اوقات میتواند به کیفیتی کمی بهتر از 'OK' اشاره کند. 'The food was fine' درست است، 'the food was OK' نیز درست است و معنی مشابهی را میرساند.
Everyday. Often used to mean 'satisfactory' or 'good enough'. 'Fine' can sometimes imply a slightly better quality than 'OK'. 'The food was fine' works, 'the food was OK' also works, implying similar meaning.
روزمره. به شیوهای خوب یا رضایتبخش. 'Well' اغلب به درجه بالاتری از خوبی یا شایستگی نسبت به 'OK' اشاره دارد. 'She did well on the exam' درست است، 'she did OK on the exam' به عملکرد متوسط اشاره دارد.
Everyday. In a good or satisfactory way. 'Well' often implies a higher degree of goodness or competence than 'OK'. 'She did well on the exam' works, 'she did OK on the exam' suggests moderate performance.
رسمی. به شیوهای که کافی یا قابل قبول باشد، بدون اینکه عالی باشد. 'Satisfactorily' یک مترادف رسمیتر است که همان معنی 'OK' را به عنوان قید میرساند. 'The task was completed satisfactorily' درست است، 'the task was completed OK' کمتر رسمی است.
Formal. In a way that is adequate or acceptable, without being outstanding. 'Satisfactorily' is a more formal synonym that conveys the same meaning as 'OK' as an adverb. 'The task was completed satisfactorily' works, 'the task was completed OK' is less formal.
رسمی. به طور رسمی با چیزی موافقت یا آن را تأیید کردن. 'Approve' اغلب در بافتهای رسمی یا اداری استفاده میشود. 'The committee approved the plan' درست است، 'the committee OK'd the plan' کمتر رسمی اما رایج است.
Formal. To officially agree to or sanction something. 'Approve' is often used in official or bureaucratic contexts. 'The committee approved the plan' works, 'the committee OK'd the plan' is less formal but common.
رسمی. اجازه رسمی برای کاری دادن. 'Authorize' به معنای اعطای قدرت یا حق قانونی است. 'The manager authorized the purchase' درست است، 'the manager OK'd the purchase' یک جایگزین غیررسمی است.
Formal. To give official permission for something. 'Authorize' suggests granting power or legal right. 'The manager authorized the purchase' works, 'the manager OK'd the purchase' is an informal alternative.