در حال آمادهسازی واژه...
در حال آمادهسازی واژه...
اطمینان داشتن به اینکه چیزی درست است یا اتفاق میافتد.
Confident that something is true or will happen.
«آیا درباره جواب مطمئنی؟»
“Are you sure about the answer?”
«او مطمئن بود که امروز باران میآید.»
“She was sure it would rain today.”
رسمی. زمانی که اعتماد کامل مطرح است قابل تعویض با sure است؛ در جملات رسمی بهتر استفاده میشود.
Formal. Interchangeable with 'sure' when emphasizing complete confidence — 'I am certain he is coming' fits formal contexts better.
روزمره. شبیه sure است اما confident بیشتر به اعتماد به نفس خود اشاره دارد؛ sure درباره باور به واقعیت بیرونی است.
Common everyday. Similar but 'confident' often implies self-assurance; 'sure' can express belief about external facts — 'She is confident about the test' vs. 'She is sure the test is easy.'
برای ابراز توافق یا تأیید به کار میرود.
Used to express agreement or confirmation.
«البته، بهت در تکالیف کمک میکنم.»
“Sure, I’ll help you with your homework.”
«البته، هر وقت خواستی بیا داخل.»
“Sure, come in anytime.”
رسمی. برای تأیید محترمانه یا قوی به کار میرود و نسبت به sure تأکید بیشتری دارد.
Formal. Used for polite or strong agreement, often more emphatic than 'sure' in spoken English.
مألوف. تأیید قوی بیان میکند و کمی رسمیتر و قویتر از sure در پاسخهای کوتاه است.
Common. Expresses strong affirmation; slightly stronger and more formal than 'sure' as a quick reply.
قابل اعتماد یا تضمینشده برای اتفاق افتادن یا درست بودن.
Reliable or guaranteed to happen or be true.
«این راه مطمئنی برای گرفتن نتیجه خوب است.»
“This is a sure way to get good results.”
«او جواب قطعی به سؤال داد.»
“He gave a sure answer to the question.”
رسمی/مألوف. بر وعده رسمی یا قانونی تأکید دارد و در بسیاری موارد از sure انعطافپذیرتر نیست.
Common/formal. Emphasizes a legal or formal promise, less flexible than 'sure' in many contexts.
مألوف. معمولاً درباره افراد یا اشیاء مورد اعتماد است و تمرکز متفاوتی نسبت به sure دارد.
Common. Often refers to people or things that can be trusted, somewhat different focus than 'sure'.