در حال آمادهسازی واژه...
در حال آمادهسازی واژه...
به صورت یک جریان کوچک و باریک جاری شدن؛ به آرامی و در تعداد کم حرکت کردن.
Flowing in a small, thin stream; moving slowly and in small numbers.
«آب از صخرهها چکه میکرد.»
“Water was trickling down the rocks.”
«اولین بازدیدکنندگان به آرامی شروع به ورود کردند.»
“The first few visitors started trickling in.”
رایج. در اشاره به مایعی که به صورت قطره میریزد، قابل تعویض است. 'آب از شیر چکه میکرد' بسیار شبیه به 'آب از شیر قطره قطره میآمد' است. 'Dripping' اغلب به قطرات مشخصتری اشاره دارد.
Common. Interchangeable when referring to liquid falling in drops. 'Water was dripping from the tap' is very similar to 'water was trickling from the tap'. 'Dripping' often implies more distinct drops.
رایج. وقتی مایع به آرامی از یک ماده متخلخل یا از یک سوراخ کوچک نشت میکند، قابل تعویض است، اغلب به معنای مادهای غلیظتر. 'خون از زخم نشست میکرد' شبیه به 'خون از زخم قطره قطره میآمد' است.
Common. Interchangeable when liquid is seeping slowly through a porous material or from a small opening, often implying a thicker substance. 'Blood was oozing from the wound' is similar to 'blood was trickling from the wound'.
جریان کوچک و آهسته مایع یا افراد.
A small, slow flow of liquid or people.
«فقط یک چکه آب از شیر میآمد.»
“There was only a trickle of water coming from the tap.”
«تعداد کمی از پناهندگان موفق به عبور از مرز شدند.»
“A trickle of refugees managed to cross the border.”
رایج. به یک قطره تنها یا ریزش بسیار آهسته و متناوب مایع اشاره دارد. 'چکه آهسته از شیر آب' شبیه به 'قطره قطره آب' است. 'Drip' بیشتر بر قطرات جداگانه تأکید دارد.
Common. Refers to a single drop or a very slow, intermittent fall of liquid. 'A slow drip from the faucet' is similar to 'a trickle of water'. 'Drip' emphasizes individual drops more.