در حال آمادهسازی واژه...
در حال آمادهسازی واژه...
قدرت جسمانی، انرژی و سلامت خوب بدن.
Physical strength, energy, and good health.
«او تمام روز با شور و انرژی زیاد کار کرد.»
“She worked with great vigor all day.”
«دارو نیروی او را بهتر کرد.»
“The medicine improved his vigor.”
روزمره. وقتی به نیروی جسمی یا ذهنی کلی اشاره دارد جایگزین vigor میشود اما حالت رسمیتر یا شدیدتر است.
Common. Can replace 'vigor' when referring to physical or mental force generally—'he tackled the task with energy' works, but 'with vigor' may sound more formal or intense.
روزمره. هنگام تأکید بر توانایی جسمانی یا سلامت، جایگزین خوبی است.
Common. Interchangeable with 'vigor' when emphasizing physical power or robustness, e.g. 'youthful strength' is similar to 'youthful vigor.'
قدرت یا شدت پشت یک عمل یا رفتار.
The force or intensity behind an action or behavior.
«او با شدت از ایدههایش دفاع کرد.»
“He defended his ideas with vigor.”
«کمپین با شور و توان فراوان آغاز شد.»
“The campaign was launched with great vigor.”
رسمی. وقتی روی شدت یا قدرت کاری تأکید میشود جایگزین است اما درباره سلامت جسمانی کاربرد ندارد.
Formal. Can substitute for 'vigor' when emphasizing power or intensity of an activity but not for physical health, e.g. 'forceful argument' vs. 'vigor.'
رسمی. تأکید بر درجه شدت و تمرکز دارد، مشابه vigor.
Formal. Similar meaning emphasizing degree of strength or concentration, e.g. 'with intensity' can replace 'with vigor'.