در حال آمادهسازی واژه...
در حال آمادهسازی واژه...
پر از حباب یا حبابساز، مخصوصاً در مایعاتی مانند شراب گازدار یا نوشابه.
Full of or producing bubbles, especially in liquids like sparkling wine or soda.
«برای جشن، یک لیوان نوشیدنی گازدار ریخت.»
“She poured a glass of bubbly to celebrate.”
«نوشابه گازدار زبانم را قلقلک داد.»
“The bubbly soda tickled my tongue.”
رسمی. مخصوصاً درباره مایعات گازدار استفاده میشود. برای شخصیت کاربرد ندارد.
Formal. Used especially for liquids that fizz or sparkle. Can replace 'bubbly' when describing drinks but not personality.
شاد، پرانرژی و سرزنده در شخصیت یا رفتار.
Cheerful, energetic, and lively in personality or behavior.
«شخصیت پرانرژی او فضا را روشن میکند.»
“Her bubbly personality lights up the room.”
«او در مهمانی حال و هوای سرزندهای داشت.»
“He was in a bubbly mood at the party.”
رسمی. برای شخصیتهای پرجنبوجوش و زنده استفاده میشود و تا حدی جایگزین است.
Formal. Describes lively and spirited personality, interchangeable in many contexts but often indicates more sophistication.
روزمره. به شادی تاکید دارد و میتواند جایگزین شود اما به شدت انرژی توجه ندارد.
Everyday. A general synonym emphasizing happiness and positivity, can replace 'bubbly' but less focused on energy.