در حال آمادهسازی واژه...
در حال آمادهسازی واژه...
تنها و یگانه؛ هیچ مورد دیگری وجود ندارد
Being the single one and no more; sole
«او تنها بازماندهٔ حادثه است.»
“She is the only survivor of the accident.”
«این تنها کلیدی است که در قفل جا میشود.»
“This is the only key that fits the lock.”
رسمی. وقتی بخواهیم بر انحصاری بودن تأکید کنیم جایگزین only میشود؛ مثلاً sole owner. عبارت the sole one رسمیتر است.
Formal. Can replace 'only' when emphasizing exclusivity, e.g. 'sole owner' works but 'the sole one' can sound formal.
رایج. در مورد یک مورد معمولاً جایگزین only است؛ مثلاً the single candidate و the only candidate.
Common. Often interchangeable with 'only' when talking about one item, e.g. 'the single candidate' vs 'the only candidate'.
بهطور منحصربهفرد؛ فقط همین یک مورد
Exclusively; no one or nothing else
«من فقط سبزیجات میخورم.»
“I only eat vegetables.”
«این پیشنهاد فقط امروز معتبر است.»
“This offer is only valid today.”
رایج/غیررسمی. به جای only به منظور تأکید استفاده میشود؛ مثلاً I only want one. اما بعضی جاها شدت کمتری دارد.
Common/informal. Often interchangeable with only for emphasis, e.g. 'I only want one', but 'just' can be weaker in some contexts.
رسمی. در موقعیتهای رسمی وقتی بخواهیم معنی انحصاری بودن بدهیم کاربرد دارد؛ مثلاً sold exclusively online.
Formal. Used in more formal contexts where 'only' means exclusively, e.g. 'sold exclusively online'.
برای نشان دادن تنها یک نمونه در میان گروهی از موارد
Used to indicate the one single example within a group
«او تنها نامزد برای این شغل است.»
“He is the only candidate for the job.”
«این تنها راه حل مشکل است.»
“This is the only way to solve the problem.”
رایج. در موارد اشاره به یک شخص یا چیز جایگزین است؛ مانند the single entrance.
Common. Often interchangeable in contexts referring to one person or thing, e.g. 'the single entrance'.