در حال آمادهسازی واژه...
در حال آمادهسازی واژه...
حسی از درد یا ناراحتی معمولاً به دلیل آسیب یا استفاده زیاد
Feeling pain or discomfort, often as a result of injury or overuse
«بعد از دویدن دیروز، پاهایم درد دارند.»
“My legs are sore after running yesterday.”
«او گلو درد دارد و احساس ضعف میکند.»
“He has a sore throat and feels weak.”
رایج. معمولاً میتواند جایگزین sore شود اما دردناک کلی است و همه دردها را شامل میشود، مثلاً 'صدمه دردناک' درست است ولی برای 'عضلات دردناک' sore بهتر است.
Common. Can generally replace 'sore' when referring to anything caused by pain, but 'painful' is broader and includes acute pain not linked to injury — e.g., 'painful injury' works, 'sore muscles' better with 'sore'.
غیررسمی. بیشتر به درد خفیف و ماندگار در ماهیچهها یا مفاصل اشاره دارد. در مکالمات جایگزین sore میشود اما رسمی و دقیق نیست.
Informal. Refers more to dull, persistent pain usually in muscles or joints. Can replace 'sore' in casual contexts but is less formal and less precise medically.
ناحیهای از بدن که دردناک، ملتهب یا زخمی است
An area of the body that is painful, inflamed, or has a wound
«پرستار زخم روی بازویش را تمیز کرد.»
“The nurse cleaned the sore on his arm.”
«از وارد کردن فشار روی محل دردناک خودداری کرد.»
“He avoided putting weight on the sore.”
رسمی. معمولاً به شکاف پوست یا بافت اشاره دارد. وقتی معنی زخم است جایگزین sore میشود ولی برای دردهای کلی نه.
Formal. Usually refers to a break in the skin or tissue. Can replace sore when meaning a wound but not for generalized pain spots.
فنی/پزشکی. به بافت غیرطبیعی اشاره دارد. فقط در زمینه پزشکی جایگزین sore میشود.
Technical/medical. Refers to abnormal tissue. Replaces sore only in medical contexts.
احساس ناراحتی یا کینه به خاطر اتفاقی در گذشته
Feeling upset, angry, or resentful because of a past event
«او هنوز هم از حرفهایش دلخور بود.»
“She was still sore about what he said.”
«بعد از باختن بازی احساس ناراحتی میکرد.»
“He felt sore after losing the game.”
رسمی. در موقعیتهای احساس آسیب عاطفی جایگزین sore میشود ولی کمتر در مکالمه روزمره استفاده میشود.
Formal. Can replace 'sore' in contexts of emotional hurt but is more formal and less common in everyday speech.
رایج/غیررسمی. وقتی درباره احساسات است جایگزین sore میشود اما معنای کلی و کمتر مشخص دارد.
Common/informal. Can replace 'sore' when talking about feelings but 'hurt' is more general and less specific.