در حال آمادهسازی واژه...
در حال آمادهسازی واژه...
ثبت تعداد امتیاز بهدستآمده در بازی یا آزمون.
A record of points gained in a game or test.
«امتیاز نهایی سه بر دو بود.»
“The final score was 3 to 2.”
«او نمره بالایی در آزمون گرفت.»
“She got a high score on the test.”
روزمره؛ میتواند به جای 'score' وقتی به نتیجه اشاره دارد استفاده شود، مثلاً «نتیجه بازی»، اما وقتی فقط منظور تعداد امتیاز است جایگزین نیست.
Common; can replace 'score' in contexts referring to outcomes, e.g. 'game result', but not when emphasizing numeric points alone.
روزمره؛ بیشتر در موقعیتهای آموزشی به جای 'score' استفاده میشود، مثلاً 'نمره امتحان' و 'امتیاز امتحان' تا حد زیادی قابل تعویضاند.
Common; interchangeable with 'score' mainly in academic testing contexts—'exam score' and 'exam mark' can often be swapped.
کسب امتیاز در بازی یا آزمون.
To gain points in a game or exam.
«او در مسابقه سه گل زد.»
“He scored three goals in the match.”
«در آزمون ریاضی نود امتیاز گرفتم.»
“I scored 90 on my math test.”
روزمره؛ میتواند جایگزین 'score' شود ولی 'score' بیشتر بر امتیاز عددی یا گل تاکید دارد.
Common; can replace 'score' generally but 'score' specifically emphasizes numerical points or goals.
رسمی؛ در موقعیتهایی مثل ثبت نتایج یا اندازهگیری استفاده میشود، کمتر در مکالمه روزمره برای امتیاز گرفتن کاربرد دارد.
Formal; used in contexts like recording scores or measurements, less common in casual speech for scoring in games.
نت موسیقی که برای فیلم، نمایش یا اثر هنری نوشته شده است.
The written music or composition for a film, play, or other production.
«نت موسیقی فیلم توسط یک هنرمند مشهور ساخته شده بود.»
“The movie’s score was composed by a famous artist.”
«قبل از کنسرت نت را مطالعه کرد.»
“She studied the score before the concert.”
روزمره؛ با 'score' همپوشانی دارد اما 'soundtrack' معمولاً به موسیقی ضبطشده اشاره دارد و 'score' به نت نوشتهشده.
Common; can overlap with 'score' but 'soundtrack' usually refers to recorded music, while 'score' is the written composition.
گروهی متشکل از بیست چیز یا نفر.
A group of twenty items or people.
«ارتش گروههای بیست نفری رژه رفتند.»
“The army marched in scores.”
«عده زیادی از مردم در این رویداد شرکت کردند.»
“Scores of people attended the event.”
رسمی یا ادبی؛ 'score' به معنای 'بیست' بیشتر لفظی قدیمی یا ادبی است و بهندرت در مکالمه روزمره جایگزین میشود.
Formal or literary; 'score' as 'twenty' is mostly poetic or old-fashioned, rarely interchangeable in casual speech.