در حال آمادهسازی واژه...
در حال آمادهسازی واژه...
چوب یا میخ نوکتیزی که در زمین فرو میکنند برای نشانه یا تکیهگاه.
A pointed stick or post driven into the ground as a marker or support.
«او یک میخ چوبی در زمین فرو کرد تا سگ را ببندد.»
“She drove a stake into the ground to tie the dog.”
«باغبانها معمولاً از میخ چوبی برای نگه داشتن گیاهان تازه استفاده میکنند.»
“Gardeners often use stakes to support young plants.”
روزمره. وقتی به تیر عمودی اشاره میشود جایگزین stake میشود ولی post ممکن است بزرگتر یا دائمیتر باشد.
Common. Can replace 'stake' when referring to a vertical pole, but 'post' may be larger or permanent than a stake.
روزمره. معمولاً کوچکتر و برای چادر یا اتصال موقتی استفاده میشود؛ رسمیتر از stake نیست.
Everyday. Often smaller and used for tents or temporary fastening; less formal than stake.
حق مالکیت یا سهم در یک کسبوکار یا پروژه مالی، که معمولاً نمایانگر سرمایهگذاری است.
A share or interest in a business or financial venture, often representing ownership or investment.
«او سهم زیادی در شرکت فناوری دارد.»
“He owns a large stake in the technology company.”
«سرمایهگذاران در دوره تامین مالی سهم خود را افزایش دادند.»
“Investors increased their stakes during the funding round.”
رسمی/روزمره. در زمینههای مالی و کسبوکار معمولاً استفاده میشود؛ جایگزین stake در مالکیت است.
Common/formal. Often used in finance and business contexts; interchangeable with stake when referring to ownership.
رسمی. بیشتر به ادعای مالی یا قانونی اشاره دارد؛ بیشتر در موارد حقوقی یا کسبوکاری جایگزین میشود.
Formal. Focuses on financial or legal claim; can replace stake mainly in legal/business situations.
قرار دادن پول یا چیزی باارزش در معرض ریسک برای یک رویداد یا نتیجه مشخص.
To risk money or something valuable on an event, outcome, or venture.
«او تمام پساندازش را روی کسبوکار جدید ریسک کرد.»
“She staked all her savings on the new business.”
«آنها روی نتیجه مسابقه پول گذاشتند.»
“They staked money on the outcome of the match.”
روزمره/غیررسمی. بیشتر در شرطبندیها قابل جایگزینی هستند؛ bet در شرطهای غیررسمی رایجتر است.
Common/informal. Interchangeable with 'stake' mainly in gambling contexts; 'bet' is more widely used for casual gambling.
رسمی. در شرطبندیهای قانونی یا رسمی به کار میرود؛ برای شرطها جایگزین stake است ولی در گفتار کمتر استفاده میشود.
Formal. Used in legal or formal gambling contexts; interchangeable with stake for bets but less common conversationally.
علامتگذاری یا ادعای یک منطقه با قراردادن میخها اطراف آن.
To mark or claim an area by placing stakes around it.
«آنها زمین را با میخ علامتگذاری کردند تا اختلافی پیش نیاید.»
“They staked the property to prevent disputes.”
«کارگران محدوده پارک جدید را با میخ مشخص کردند.»
“The workers staked out the boundaries of the new park.”
روزمره. وقتی برای مشخص کردن محدوده است جایگزین stake میشود ولی mark کلیتر است.
Common. Can replace 'stake' when indicating boundaries, but 'mark' is more general.
روزمره. بر جنبه مالکیت تاکید دارد؛ در زمینه ادعای زمین جایگزین است.
Common. Focuses on ownership aspect; interchangeable in contexts of claiming land or rights.