در حال آمادهسازی واژه...
در حال آمادهسازی واژه...
کیفیت پایین یا نامطلوب؛ چیزی که رضایتبخش نیست
Of poor quality or low standard; unpleasant or unsatisfactory
«این فیلم بدی است.»
“This is a bad movie.”
«او تجربه بدی در رستوران داشت.»
“He had a bad experience at the restaurant.”
رایج. وقتی منظور کیفیت پایین است جایگزین bad میشود اما در زمینه اخلاقی خیر.
Common. Can replace 'bad' when referring to low quality, e.g. 'poor service', but not for moral contexts.
غیررسمی. شدت بیشتری از bad دارد. وقتی اعتراض شدید است میتوان استفاده کرد.
Informal. More emphatic than 'bad'. Interchangeable when expressing strong dislike. 'Awful weather' vs 'bad weather'.
از نظر اخلاقی نادرست یا آسیبرسان؛ رفتار آزاردهنده یا غیر اخلاقی
Morally wrong or harmful; acting in a harmful, cruel, or unethical way
«دزدی بد است.»
“Stealing is bad.”
«او آدم بدی است.»
“He is a bad person.”
رسمی/ادبی. قویتر از bad است و برای شرارت اخلاقی به کار میرود. جایگزین bad در کیفیت معمولی نیست.
Formal/literary. Stronger than 'bad'. Used for moral wrongness. Can’t replace 'bad' in everyday quality sense.
غیررسمی/ادبی. بر بدی یا سنگدلی شخص تاکید دارد، بیشتر برای شخصیت به کار میرود.
Informal/literary. Emphasizes personal badness or cruelty. Used more for character than abstract badness.
از نظر جسمی ناخوش یا بیمار؛ سلامتی ضعیف
Physically unhealthy or ill; suffering from poor health
«امروز احساس بدی دارم.»
“I feel bad today.”
«او با سرماخوردگی حالش خوب نیست.»
“She is bad with a cold.”
رایج/رسمی. معمولاً با bad در سلامتی قابل جایگزین است اما رسمیتر است.
Common/formal. Usually interchangeable with 'bad' when describing health, but 'ill' is more formal.
رایج. راه مودبانه یا ملایم برای گفتن ناخوشایند بودن. میتواند جایگزین bad شود.
Common. Polite or mild way to say not feeling good. Can replace bad when talking about health.
خطرناک یا احتمال دارد آسیب برساند
Dangerous or likely to cause harm or injury
«آن سگ خطرناکی است؛ ممکن است گاز بگیرد.»
“That is a bad dog; it might bite.”
«جادههای خراب باعث تصادف میشوند.»
“Bad roads cause accidents.”
رایج. وقتی خطر یا آسیب مدنظر است قابل جایگزینی است.
Common. Interchangeable when emphasizing risk or harm. 'Bad dog' (dangerous dog) fits here.
شدید یا سخت به صورت منفی؛ جدی یا ناخوشایند
Severe or intense in a negative way; serious or unpleasant
«او سردرد شدیدی دارد.»
“He has a bad headache.”
«آسیب شدیدی به خانه وارد شد.»
“There was bad damage to the house.”
رسمی. برای شرایط سخت یا مشکلات جدی به کار میرود. در متون رسمی جایگزین bad میشود.
Formal. Used to describe harsh conditions or serious problems. Can replace 'bad' in formal contexts.
رایج. اهمیت یا شدت را تاکید میکند و در بسیاری از زمینهها جایگزین bad است.
Common. Emphasizes importance or gravity. Used interchangeably with 'bad' in many health or problem contexts.